pablo5
/ 82.210.184.* / 2008-05-11 00:42
Tłumacz nie znał dobrze angielskiego (bo wszystko wskazuje na ten jezyk, jako źródłowy) a i o chemii nie ma zielonego pojęcia. W ten sposób Polacy dowiedzą się o "łatwym w aklumulacji (czego??!!) kwasie mrówkowym", dodatkowo "zawierającym wodór" - a benzyna go nie "zawiera"
Oj, przydałby się redaktor, mający o chemii choć elementarne pojęcie. Wstyd dla Money.pl